Атака любви - Страница 9


К оглавлению

9

Ах вот в чем дело! И Агата облегченно вздохнула.

— Однако можно все изменить, — просто сказала она.

— Что?! — грубо спросил Форд, и на его губах заиграла насмешливая улыбка.

Девушку покоробило. Неужели он только изображал ласку и чувственность? На ее глаза набежали слезы, и Агата порадовалась, что в комнате темно.

— Я подумала…

— Не нужно! — Форд тяжело вздохнул. — Пожалуйста, не нужно ни о чем думать! Повторяю, то, что произошло, более чем прекрасно, но пойми меня правильно. — Он протянул руку, и девушка ощутила теплое прикосновение. — Я ни о чем не жалею, но не хочу связывать себя какими-либо обещаниями. — Он снова отодвинулся. — Так что если у тебя возникли какие-либо иллюзии…

— Никаких иллюзий! — резко воскликнула Агата. Какое унижение! Она, следуя интуиции, отдала Стенли все, испытывая при этом глубокие чувства, а он ее словно ударил. — У тебя, очевидно, сложилось неправильное впечатление. Не волнуйся, я не принадлежу к разряду прилипал!

Девушка услышала, как Форд с облегчением вздохнул.

— Хорошо, — одобрил он. И, помолчав, добавил: — Если считаешь себя обманутой, то я прошу прощения…

Агата испытала адскую боль, будто в ране повернули нож. В чем-чем, а в жалости она не нуждается!

— Не нужно извиняться. — Девушка попыталась взять себя в руки. — Я приехала сюда, чтобы избавиться от обременительной привязанности, и меньше всего жажду нового приключения.

— Значит, наши мысли совпадают? — Агата поняла, что Форду важно узнать ее мнение. Она тоже села на кровати, подхватив свою одежду, — платье еще не просохло.

— Похоже. А теперь, — и девушка постаралась придать голосу твердость, — думаю, тебе пора собираться. Тем более что пока я вообще не готова к приему гостей. В доме беспорядок, а в спальне к тому же еще и холодно!

— А ты справишься одна? — В голосе Стенли прозвучала забота. — Если тебе нужна помощь…

Девушка повернулась и в упор поглядела на него.

— Я прошу тебя уйти, — сквозь зубы произнесла Агата. — У меня выдался трудный день, я устала, замерзла, а сейчас, когда мы все выяснили, я хочу, чтобы ты покинул мой дом!

— Как скажешь, — холодно произнес Форд. Он поднялся и стал подбирать разбросанную одежду. Девушка сквозь слезы наблюдала за ним. Агата не помнила, когда последний раз чувствовала себя столь опустошенной и одинокой.

— Тебя, наверное, ждет подруга… — девушка прокашлялась и с трудом закончила, — или жена?

— Ни то, ни другое, — сухо, почти с яростью ответил Стен. — Я полагал, что ты все поняла! Нет никакого адюльтера, я просто не желаю ни с кем поддерживать длительные отношения, ясно? — Он застегнул рубашку и повернулся к Агате. — В свое время мне преподали хороший урок, и у меня хватило ума его усвоить. — Форд помолчал. — Ты замерзла. Я принесу чемоданы.

— Не нужно!

— Не спорь! Твое платье промокло, его нельзя надевать.

— Не беспокойся обо мне! — фыркнула девушка вслед Стенли. — Я не нуждаюсь в твоей доброте! — крикнула она. — И не обращайся со мной, как с ребенком…

Ответа не последовало. Ситуация хуже ссоры. Агата вдруг возненавидела Форда. Почему он не чувствует то же, что она? Как вообще она совершила такую ошибку?

Девушка спрыгнула с кровати, натянула трусики и лифчик. Ну и дура! — укоряла она себя. Мужские шаги раздались в тот момент, когда Агата безуспешно пыталась застегнуть бюстгальтер.

— Вот, получай свое добро. — Стен бросил чемодан на кровать и включил свет.

— Уходи! — воскликнула она.

— Хорошо, но сначала найди подходящую одежду. — Форд щелкнул замками на чемодане и взглянул на полураздетую Агату. — Помочь?

— Спасибо, справлюсь сама.

— Застежка перекрутилась.

— Я разберусь.

Но Стенли, не слушая Агату, направился к ней. Девушка попятилась.

— В чем дело? — Вид у него был сердитый, губы сжались в прямую линию.

Агата крикнула:

— Я же ясно сказала — уходи!

— Но прежде позволь помочь тебе.

— Да не трогай же ты меня!

— Не смеши, — спокойно заметил Форд. — Мы только что занимались любовью, и я не прикасался к тебе, пока ты не захотела.

— Лучше бы ты этого не делал! — воскликнула Агата, не замечая, что бретельки бюстгальтера соскользнули и грудь обнажилась. Стенли стоял совсем близко, он еще не привел в порядок густую шевелюру, и девушка едва сдерживалась, чтобы не протянуть руку и не поправить упавшие на лоб пряди.

— Я не верю, что ты говоришь серьезно. — За спокойствием Форда скрывался гнев.

У Агаты задрожала нижняя губа. Прикусив ее, она сердито взглянула на Стенли.

— Это почему же?

— Ты самая страстная из всех женщин, с которыми я занимался сексом, — невозмутимо заявил он, легко коснувшись нежной щеки. — Не стоит лгать, пытаясь испортить впечатление.

— Вот как? — Девушка от возмущения чуть не потеряла дар речи. — И это ты говоришь мне?

— Я не даю обещаний, которые не в состоянии выполнить, — сухо заявил Форд. — Я не лгу, не обманываю и не лицемерю, черт побери! — Его лицо вдруг превратилось в холодную непроницаемую маску, при виде которой Агату бросило в дрожь. — Поверь, за последние годы я наблюдал столько лицемерия, что хватит на всю жизнь! Итак, мы легли с тобой в постель, потому что оба знали — без этого не обойтись. Разве я не прав?

— Замолчи! — в отчаянии воскликнула Агата. — Неужели ты не понимаешь, что я действительно жалею о том, что случилось?

Форд хмуро посмотрел ей в глаза.

— И ты ожидаешь, что я поверю? — покачал он головой. — Ладно, я ухожу. Но не воображай, что все закончилось.

9